Januar Udsalg - se alle tilbud
close

Fra Det Ene Sprog Til Det Andet - Klaus Rifbjerg - Bog

1 anmeldelseIndbinding: Hæftetinfo
199,95 kr
  • local_shippingVaren er på lager
  • scheduleLevering: 1-2 hverdage
  • history100 dages bytte- og returret
Fremragende - 66.349 anmeldelser

Beskrivelse

Dansk i verden.

27 bidrag indvier os i kunsten at oversætte, især skønlitteratur, primært til dansk ‒ og belyser det danske sprogs rolle i udlandet, historisk og kulturelt.

Nogle af vores bedste oversættere præsenterer mange praktiske og teoretiske overvejelser. Hvordan kan man bedst være tro mod originalteksten uden at oversætte ordret? Hvad skal en litterær oversætter kunne? Er maskinoversættelse blevet en allieret med et tveægget sværd?

Foruden retstolkning, tegnsprog og kunstsprog kommer antologien omkring en halv snes nære og fjerne sprog fra oldtiden til det 21. århundrede og deres indflydelse på dansk.

Fra det ene sprog til det andet indeholder følgende bidrag:

  • Klaus Rifbjerg: O, den vej
  • Lars Bonnevie: Oversætterens dilemmaer
  • Peter Poulsen: Oversætterens anmærkninger
  • Susanne Bernstein: Den finurlige proces med at oversætte til dansk
  • Niels Brunse: Buddenbrooks i dansk perspektiv
  • Hans Christian Fink: En rejse i sproget
  • Viggo Hjørnager Pedersen: Knap så sødt og velsignet – H. C. Andersen i engelsk oversættelse
  • Kai Møller Nielsen: Humor kontra satire – Om at oversætte Aristofanes' komedier
  • Søren Schønberg Sørensen: At oversætte Petrarca – Motto: Det at oversætte digte kræver en digter.
  • Anne Marie Bjerg: Det nære sprog, det svære sprog: Svensk
  • Thomas Harder: Italienske krimi-noter
  • Mette Tønnesen: Dansk skønlitteratur i italiensk oversættelse
  • Judyta Preis & Jørgen Herman Monrad: Om at oversætte Bruno Schulz
  • Jean Renaud: Er det muligt at oversætte fra dansk til fransk?
  • Jean Renaud: Dansk i Frankrig eller …? – Når franskmænd lærer dansk
  • Jørgen Chemnitz: Sproget er et mellemrum
  • Anders Bay: Brobygning mellem Holland og Danmark
  • Mads Büchert Eskildsen: Lingvistiske aspekter af oversættelse fra russisk
  • Shëkufe Tadayoni Heiberg: At sætte sproget over
  • Ellen Wulff: Giv kejseren, hvad kejserens er
  • Bjørn Z. Simonsen: Kunstsproget ithkuil
  • Peter Bjerre Rosa: Kampen mod uret
  • Claus Thornby Larsen: Når maskinerne oversætter
  • Gitte Schmidt: Dansk i EU
  • Philip Thinggaard: Spøgelse på æggeskaller – Om at tolke fremmedsprog i retssalen
  • Sofie Jørgensen: Med tegnsprogstolken på arbejde
  • Erik Skyum-Nielsen: Oversætterens dobbelte hensyn

Omslagsgrafiker: Christian Munk

Omslagsillustrator: Christian Munk

Forord af: Michael Bach Ipsen, Claus Tilling

Fagredaktør: Michael Bach Ipsen;Christian Munk;Ulla Weinreich;Claus Tilling

Redaktør: Michael Bach Ipsen

Yderligere information

Forfatter(e)Klaus Rifbjerg Peter Poulsen Thomas Harder Erik Skyum-Nielsen Niels Brunse Anne Marie Bjerg Viggo Hjørnager Pedersen Kai Møller Nielsen Lars Bonnevie Shekufe Tadayoni Heiberg Ellen Wulff Jørgen Chemnitz Michael Bach Ipsen Judyta Preis Claus Tilling Sofie Jørgensen Susanne Bernstein Hans Christian Fink Søren Schønberg Sørensen Mette Tønnesen Jørgen Herman Monrad Jean Renaud Anders Bay Mads Büchert Eskildsen Bjørn Z. Simonsen Peter Bjerre Rosa Claus Thornby Larsen Gitte Schmidt Philip Thinggaard
KategoriStudiebøger
UdgivelsesdatoEr udgivet
SprogDansk
ISBN-139788793708228
ISBN-10879370822X
IndbindingHæftet
Vis mere

Kundernes vurdering

Vores brugere har bedømt Fra Det Ene Sprog Til Det Andet Bog til 5 ud af 5 stjerner baseret på 1 anmeldelse
Bedøm produktet
Joel Oscar Posner
Dejlig bog, hurtigt leveret af dejlige Gucca.